The Two Carriages: A Meditation on Kajetan Sołtyk

Detail of the sarcophagus relief, funerary monument of Bishop Kajetan Ignacy Sołtyk (1715-1788), Chapel of the Holy Cross, Wawel Cathedral, Kraków. The relief depicts Sołtyk’s deportation by Russian troops to Kaługa, 1767. Photograph: S. Michta, from Studia Waweliana, vol. 1, 1992, p. 86.

In the Holy Cross Chapel of the Wawel Cathedral in Kraków stands the funerary monument of Kajetan Ignacy Sołtyk, sixty-seventh Bishop of Kraków — commissioned by his nephew Michał in 1790, the year of Poland’s second partition. On the face of the sarcophagus, rendered in low relief, a carriage moves under cavalry escort along a road that leads, though the stone does not say so, to Kaługa, in the Russian interior. The year was 1767. Sołtyk had been seized by Russian troops by order of the Russian ambassador for opposing Russia’s political and religious program for the Commonwealth during the Sejm, bundled into a carriage, and driven east — a political abduction so brazen that it became, in the decades following, one of the founding outrages of Polish martyrological memory. He would not return for five years.

The monument transforms that enforced journey into the central scene of a man’s significance: not his episcopate, not his theology, not his political career, but the moment he was taken away against his will and transformed into a patriot-martyr — a transformation his later years, marked by mental collapse and withdrawal from public life, would do nothing to complicate in the popular memory.

That is one carriage.

There is another, less well-known but preserved in prose.

The memoirist Jędrzej Kitowicz, describing the ceremonial processions that opened each session of the Sejm — the king riding from his palace to the Sejm, flanked by the ranked carriages of senators and deputies, each equipage expressing by the number of its liveried attendants the precise degree of its owner’s dignity — notes that the most elaborate display permitted by custom consisted of twelve lackeys and six haiduks (the tall liveried footmen whose Hungarian-style dress and ceremonial bearing made them among the most visible markers of aristocratic magnificence), a number not exceeded even by the king himself. In fact it was exceeded by one participant only. Kajetan Sołtyk, in the first year of his episcopate at Kraków, appeared in the procession of 1760 with twenty-four lackeys, twelve haiduks, and four pages. Already in his second year, Kitowicz adds with characteristic dryness, he had reduced this magnificent display to conventional proportions.

Two carriages, then. One at the height of his career, one at its nadir. One the expression of an ambition so consuming it overreached even the sovereign’s ceremonial precedence; the other the instrument of a foreign power’s contempt for Polish sovereignty and ecclesiastical dignity. In both, the bishop is being carried — not walking of his own volition, not the autonomous agent of his own movement, but the passenger of forces that exceed his will. In 1760 those forces are internal: a visceral hunger for visibility, for precedence, for recognition. In 1767 they are external and violent. But the structural resemblance is uncanny and instructive. He is always at the center of an attended vehicle. What changes is not the form, but only the hand that commands the escort.

Kitowicz does not moralize. He gives you the numbers — twenty-four, twelve, four — and then simply notes, almost in passing, the reduction that followed. Whether the correction came from rebuke or recognition of excess, the record does not say. It is enough that the excess was seen and then moderated and not repeated.

What the monument suppresses, and what Kitowicz preserves, is that earlier carriage: the one that moved through Warsaw under twenty-four lackeys, announcing to every observer that the newly installed Bishop of Kraków had arrived and was to be noticed above all others, including the king. Michał Sołtyk knew the record. He chose which carriage to put on the sarcophagus.

The choice, motivated by familial piety and political calculation, was not wrong — or not simply wrong, though neither was it uncontested. Sołtyk’s reputation has never settled into a single image. Those who remembered him as a patriot and victim were matched, even in his own lifetime, by those who remembered him as a man whose turbulent ambitions had done as much to destabilize the Republic as the foreign powers that preyed upon it. The martyrological image the monument proposes is one reading of the man — a powerful reading, and one that history has repeatedly ratified — but it is a reading, not a verdict. What it identifies correctly is the hinge. The deportation to Kaługa became the organizing fact of his significance. The twenty-four lackeys made him conspicuous for a season; the cavalry escort made his memory, his conspicuousness, permanent.

There is a certain grammar to this, whether one chooses to call it providential or merely historical. The force that humiliated him accomplished what his own will had sought, and failed, to secure: an uncontested image of magnitude, carried not along the Kraków Road in Warsaw but forward into a posterity that required, as Poland required, its martyrs. Sołtyk, a Catholic bishop and political operator with a pronounced taste for the theatrical and excess, would not have found the role uncongenial. The monument does not lie, exactly. It chooses. It fixes upon the carriage that tells the truth it prefers and lets the other fall away—not into oblivion, but into the keeping of a memoirist who recorded what he saw, and of those who return to it.


Sources

The fullest current scholarship on Sołtyk’s funerary monument and the attribution of its design to Father Sebastian Sierakowski draws on Joanna Daranowska-Łukaszewska, “Kto jest autorem nagrobka biskupa Kajetana Sołtyka w katedrze na Wawelu?” (Studia Waweliana, vol. 1, 1992). The account of the Sejm processions and Sołtyk’s ceremonial display is drawn from Jędrzej Kitowicz, Opis obyczajów za panowania Augusta III (Description of Customs in the Reign of Augustus III). Background on Sołtyk’s seizure and deportation draws on Kazimierz Rudnicki, Biskup Kajetan Sołtyk (Kraków, 1906), and on the archival and biographical materials assembled in the course of the author’s ongoing work on a biography of the bishop.

Gilt Wood, Oil on Panel

gilt wood
oil on panel
a moment eternal
light plays with shadow
color quickens flesh
the face outlasts its maker
the dead regard us still

Portrait of a Man (Self Portrait?) (detail)
Jan van Eyck, 1433
Oil on wood (oak), 26 × 19 cm

The Dervish and the Wave

Swirling waves, dervish-like in their intent,
divining direction beneath the moon,
the water neither wandering nor sent
but turning, as all turning things must turn
toward some still point the motion can’t explain —
the eye of every gyre a kind of prayer,
where salt forgets itself, freed of its name,
becomes the simple fact of moving: here,
and here, and here. The moon gives no reply.
She keeps her cold and distant office, draws
the deep in rhythms older than the sky
and older still than any naming laws.
So let the dervish and the wave agree:
to spin is not to search — it is to be.

Twined in Bronze: Achilles Among the Shades

“O shining Odysseus, never try to console me for dying. I would rather follow the plow as thrall to another man, one with no land allotted him and not much to live on, than be a king over all the perished dead.”

— Homer, Odyssey XI.488–491 (trans. Richmond Lattimore)


Prelude: The Calling Across the Void

Hear me, O boundless halls of shadow,
where the voices of the upper world drift down like falling leaves,
carrying my name—

yet here, in this silence deeper than death’s first breath,
I am but shade calling to shade across the voiceless deep.

Not as I was in life do I summon you, O dwellers in darkness,
but as one among the countless dead who wander here,
seeking not the glory that the living world still sings,
but what no song can restore, no fame redeem.

By Acheron’s dark waters, by Cocytus’ wailing stream,
come forth from asphodel’s pale meadows,
enter not Lethe’s merciful waters—

let me embrace again what I have lost,
not the glory I have won.

The Encounter with Odysseus

Through the mists of the unremembering came Odysseus of many turns,
his words still honey-bright, his tongue still silver-edged:

“Achilles, no shade walks more blessed than you among the dead!
In life, you were honored as a god among mortals;
here, you are lord of the departed.
Above, the poets crown you with undying flame—
your name will never perish from the lips of men.”

But I answered him, bitter with the dust of ages:

“Do not gild my shadow, son of Laertes.
Better to be a hireling alive, a drudge to some poor man
who scratches bread from stubborn earth,
than king among these silent multitudes.

Your songs reach my name but cannot touch my soul;
they raise me to eternity yet leave me hollow
as wind through bone.”

The Shade of Patroclus

Then—O mercy of the pitiless dark—
I thought I heard you, Patroclus,
soft as breath through withered leaves,
faint as the last note of a dying lyre string:

“They did not forget me, Achilles…
my name is bound to yours
twined in bronze and grief.
They sang my fall beneath the walls of Troy,
they knew… they knew I was beloved.”

“O Patroclus,” I cried across the gulf of silence,
“O companion of my heart, O dearer than breath—

yes, they sang you, but they knew only shadows.

They praised my spear but not your steadying hand,
they heard my wrath but not our laughter in the tents,
they saw my grief but not the mornings when you woke
and the world was whole
because you breathed within it.

Glory is one thing, beloved,
but your nearness was another—
greater than all the songs
that mortals weave.”

Then darker came your voice, like distant thunder:

“Yet had you not brooded, had you not nursed your wounded pride,
I might have lived to see another dawn.

I wore your armor, Achilles, and with it, your doom—
my blood became the price of your great wrath,
my grave the shadow of your choice.

They sing your glory,
but it is built upon ashes from my pyre.”

I reached through the darkness.

My hands closed on nothing.

The Voice of Echo

Then from the depths where memory dwells eternal,
Echo came, bearing fragments of what was,
and in her broken voice I heard my mother’s prophecy,
scattered like pearls upon the wine-dark deep:

“Two fates… two fates bear you toward death’s end…

If here you remain… remain fighting the sons of Troy…
brief is your life… brief… but your glory undying…
undying through all the generations of men…

If homeward you sail… you sail to Phthia’s shore…
long life awaits… awaits… but your name dies with you…
dies with you like smoke upon the wind…”

“Two roads… two roads I set before you…

Choose… choose… but know that I will lose you…
lose you in either path you take…”

Her voice faded
like waves withdrawing from a distant shore.

Epilogue: The Wisdom of Shadows

So here I abide, famed beyond forgetting,
hollow as the caves where no wind stirs.

O Patroclus, my brother, my breath made flesh—
they remember our names
twined in bronze and sorrow,
but none recall the quiet mornings when you woke
and smiled,
and the world was made new.

The poets crown me with eternal fire.

Eternity burns cold
without you near.

Alone.


[This poem revises a version first published here on August 18, 2025. It appears here in a later and more considered form.]

Return to Morning

Hairs in the damndest places—
Sticking out of ears and nostrils,
Sprouting on shoulders too.
Yet suddenly sparse
Upon the summit
Where once the forest stood.

The trees that remain
Fade in color,
yet glisten pure and bright,
Catching light,
the darker growth once swallowed.

The forest thins.
The dome beneath
Opens to sky—
as if return to morning,
the bare crown
lifted toward first light.