The Man with One Map

“Non confundar in aeternum.” This Latin phrase—”Never let me be confounded”—comes from Psalm 30:2 and Ambrose’s Te Deum. In my parable “The Man with One Map,” I use it ironically: as a caution against the very rigidity it seems to champion. To refuse ever to be confounded is to turn away from the facts, the bends, the contingencies of the world. When reality contradicts our preferred map, we face a choice: revise the map or insist the world is wrong. My parable follows a master cartographer who chooses his certainty, his facts, his reality, over truth itself—until the world teaches him otherwise. It is a story about the cost of ideological capture and the wisdom of holding our frameworks lightly, with humility. Every map we create is provisional. Wisdom begins not with denying the world’s power to confound us, but with acknowledging that power, and revising our maps when warranted.

πόλλ’ οἶδ’ ἀλώπηξ, ἀλλ’ ἐχῖνος ἓν μέγα

The fox knows many things, but the hedgehog one great thing.

—Archilochus, Fragment 201

“Non confundar in aeternum,” the cartographer muttered as he unrolled his chart upon the council table. He said it whenever someone questioned the authority of lines.

The map was exquisite: vellum washed with pale seas, ranges shaded as if they were slumbering beasts, towns stippled in careful ink. It bore a golden stamp of the Guild and a marginal note in the cartographer’s own fine hand: Ex universis legibus terrarum—From the universal laws of lands. He had made it in his youth, riding the marches with soldiers and surveyors, triangulating sun to steeple, steeple to hill. Kings had trusted it. Merchants folded it close to their hearts.

Now he was old enough to have students and adversaries, but not so old as to doubt the charter of his life.

The city had summoned a council because caravans were vanishing on the southern road. The map showed a simple passage between river and ridge, a straight corridor to the salt ports. Yet messengers returned late or not at all, and those who survived spoke of marsh and misdirection, of sudden fogs and roads that forked where no fork should be.

In the council hall, the cartographer smoothed the vellum and placed lead weights upon the corners. “The error,” he said with gentle authority, “lies not in the chart, but in your conduct. The road is straight. If your men lose it, it is because they stray. Cleave to the line.”

Across the table, a surveyor of lesser years cleared her throat. She carried a case stuffed with flimsy, oil-smudged sheets: tidal charts, sketches of fallen bridges, diagrams with dates scribbled in the margins.

“With respect,” she said, “the river moved.”

“Rivers do not move,” the cartographer replied, “except in the imagination of those who fear getting their boots wet. The river is here.” He tapped the braided blue with a well-tended nail. “The law of the land agrees.”

“The law was written when the old poplar still stood by the ford,” she said. “The poplar is now a stump, and the ford is a sink. The river took a bend during the spring floods and laid down a swamp where your corridor was drawn. The road you show is no road, but reeds.”

The guildmaster’s eyebrows rose. The cartographer, who taught that the shortest route was a moral as well as a geometric virtue, returned the stare unblinking. “Then drain the swamp,” he said, “or bridge it. The line remains. The task is to make the world fit its description.”

He won that day, as he often did. He was learned and calm, and his one map had become a kind of liturgy. “Non confundar,” murmured the clerks when they indexed the city archives. “Let us not be confounded.” The council funded embankments. Engineers hammered piles into the mud where the vellum demanded that firm ground should be. The road reappeared, for a season, and wagons creaked forward with their cargoes of wool and salt and rumors.

Then the road vanished again.

This time it was not the river, but men. A brotherhood of armed riders—some called them bandits, others privateers, others still “the new keepers of the peace”—began to charge a passage fee at the bottleneck where ridge pressed river. The cartographer disdained such contingencies. “Tolls are marginalia,” he said. “We do not redraw coastlines for the graffiti of pickpockets.”

But the brotherhood entrenched. The toll grew from coin to cargo, from cargo to tribute, from tribute to decree. They built a timber hall and planted banners along the ridge. By the winter’s end a priest had blessed them, and in spring a scribe copied their schedules onto parchment with the city’s very ink. What began as extortion acquired a rubric, a calendar, a seal.

“Shakedown gussied up as law,” muttered the surveyor.

“Law tames force,” replied the cartographer. “If wolves must exist, better they wear collars.”

“But whose collars?” she asked.

He did not answer. He had begun to feel an ache behind the eyes whenever she spoke.

In the taverns, men told a story—simpler than the truth and catchy as a sailor’s tune—about two travelers: a man with one map and a woman with many. They set out separately for the salt ports. He studied his single chart with monastic devotion. She carried a handful of scraps, some borrowed, some smudged by rain, some contradicting one another. He mocked her disorder privately and, when pressed, publicly.

The man with one map made excellent time upon leaving the gates, for every step he took confirmed his certainty. The woman lagged, stopping to ask her way, sketching fresh lines on her scraps, erasing others.

When he came to the place where the river had laid down its new will, he stepped forward into reeds and found the earth at once solid and treacherous, like old philosophy. He tested each step against the chart. Where the ground disagreed, he corrected the ground by fiat. When the reeds rose to his chest, he raised the chart higher lest it be wetted. The map stayed true—dry in his fingers—while the world soaked his bones. He declared this a triumph of principle.

The woman with many maps, meanwhile, hired a boat.

By late summer, the man with one map had reached the brotherhood’s hall. He read his charter to the toll-keeper, who listened with a polite boredom common among men whose reality includes rope. “The corridor is free,” the cartographer recited. “Ex universis legibus—by the universal laws.”

“Universals,” said the toll-keeper, and reached out a hand. “Pay the particular.”

The cartographer paid nothing. He appealed to the city seal, to the king’s commission, to the guild’s stamp, to the algebra of lines. The toll-keeper shrugged toward the timber hall and the men beside it who understood that a rope is a sentence and a coin is the clause that spares it.

The woman with many maps had joined a convoy two valleys over, where a miller’s cousin kept a bridle path the guild had never deigned to chart because the bends were spiteful and the gradients rude. The convoy moved at the pace of old songs, full of hesitations and reprises. They crossed under night through a pass where the stars punched cold pinholes in the sky, and someone—no one later agreed who—began to call the constellations by unfamiliar names that nevertheless led the feet more safely than the sanctioned titles.

When the woman reached the salt ports, she folded her scraps, added a new sheet, and sent a letter to the council: The road you fund is not the road your wagons take. Your line is an aspiration; your merchants follow possibilities.

The cartographer, at last returning to the city after having been relieved of his money, his dignity, and a fair measure of his certainty, found the surveyor waiting in the archive. She did not gloat. She brought him a jar of ointment for the bites the marsh had left upon his ankles, and a thin book of poems copied by a monk who loved rivers.

“This does not disprove the map,” he said hoarsely.

“Of course not,” she said. “It proves the river.”

That winter, the council convened again—not to condemn the cartographer but because the harvest had failed west of the ridge, and the city needed grain. There were three possible routes: the corridor (in theory), the bridle path (in practice), and a coastal voyage via the river (in hope). The guild argued for the corridor as a matter of jurisdiction and dignity. The merchants argued for the bridle path because they had mended its bridges with their own coin. The sailors—men from the salt ports who had come upriver to trade—argued for the voyage because they feared neither storms nor land clerks.

A philosopher of the town—one who had read widely of systems that claim to be universal—rose to speak. He praised the aesthetic beauty of the single chart, the vigor of the bridle path, and the enormous patience of the sea. He then said what made everyone scowl equally:

“Friends, the grain does not care which theory carries it.”

The cartographer felt the ache behind his eyes widen into a room. He looked down upon his vellum. The coastline had always been elegant, the hills chaste, the road a melody of certitudes. But for the first time he seemed to see, not the thing depicted, but the hand that had drawn it—the youth that had believed the crispness of ink could render the world obedient.

In the margins, a faint earlier line showed through where the vellum had been scraped and redrawn, a palimpsest of a road abandoned because the mathematics proved it suboptimal. He remembered the day: a peasant had told him of a spring beside that older line, where travelers might drink and horses lower their heads in gratitude. He had erased the spring with a cold clarity. A road was not a sequence of mercies; it was a rule.

“Bring me your scraps,” he said to the surveyor.

She blinked, uncertain whether he mocked her. He did not. He cleared a corner of the table and laid the flimsy sheets beside the vellum—the flood sketches, the tally of fallen poplars, the toll schedules copied from the brotherhood’s hall by a clerk with neat hands and no illusions, the sailors’ soundings, the miller’s cousin’s memory of the pass where the stars had strange names. One by one, he set weights to keep the restless papers from curling back into themselves.

“Now,” he said, “show me the world as it is endured.”

They worked through the night. The archivists brought candles and, later, broth. The surveyor corrected with a carpenter’s pencil. The cartographer used a silver knife to lift old ink without flaying the skin of the map. He learned where to leave a line tentative, where to mark a ford as variabilis, where to note in small script a spring, an inn with bread, a shrine before which fools and sages had both confessed their need for luck. He engraved upon the vellum the best-known extortions as if they, too, were features of the land—for what was law but a toll that had learned to write?

Near dawn, the guildmaster entered and stopped in the doorway, startled to see the one map begetting a family.

“You would surrender the authority of form?” he asked, half-sorrowing, half-accusing.

“No,” said the cartographer, without looking up. “I would surrender the pretense that form is the world.”

In the spring, the city sent for grain by two routes: along the bridle path that wound through the western valleys, and down the old straight road that now led to the river’s new course. There, wagons gave way to barges that followed the current to the sea, and ships that hugged the coast like prudent lovers brought back their cargoes from the salt ports. Both routes skirted the brotherhood’s tolls entirely, leaving their banners to flutter over an empty pass. By land and by water alike, the grain returned not because the council had chosen the correct theory of roads, but because they had chosen to reach the hungry.

The brotherhood along the ridge—now styling themselves wardens—sent a deputation to complain that the map had given their toll an air of legitimacy by drawing it as if it were a hill. The cartographer listened and replied, “Hills may be leveled, but only by a labor you have not yet met.” The wardens, hearing in this neither blessing nor threat but an accounting of how the world answers those who insist, returned to their timber hall and argued among themselves whether to become sheriffs or pirates.

Years passed. The cartographer’s students learned two ways of looking: first at the vellum, then out the window. They learned to mark on the chart the places where certainty thins, and to go there kindly. The surveyor left the archives for a time to ride with caravans, then returned to teach a course called On Bends.

People brought the map to their faces and breathed the scent of its animal skin and the ink that had turned from black to brown. They debated whether the marginal notes—those apologies to contingency—were betraying the purity of the art or saving its honor. They argued as citizens do: earnestly, with a stake. Meanwhile, the grain moved, the ships put in, the bridle path widened tread by tread of boots, and a new poplar grew by the new ford, which boys would someday mistake for the old. The river laid down another bend and reclaimed it; the city repaired; the wardens grew gray and learned to write better.

One late afternoon, the cartographer walked to the ridge alone. He carried no map. The light came slanting, rendering every furrow articulate. A boy was stacking stones beside the road into a little tower that would fall at the next good wind. The boy saluted, as children do when they sense they are seen. The cartographer nodded and passed on.

From the ridge he could see the bridle path like a thought the city had finally permitted itself to think. He could see the barges making their slow commandments along the river’s new grammar. He could see, far off, a white scrap that might have been a gull’s wing or a sail or a prayer.

He thought of the maxim he had repeated all his life—Non confundar in aeternum—and smiled at how, in the end, the only sure way not to be confounded is to admit, in time, that the ground is entitled to confound you.

When he returned to the archives, he took down the brass stamp of the Guild and pressed it into a blank corner of the vellum—not over a line, not over a named thing, but in a small open space, as if to confess that every map owes the world a margin.

Beneath the seal he wrote, in a hand that trembled more now than when he was a young man forcing springs to disappear: The law of the land is not the land. Use this to begin.

Songs I Thought I Understood: A Requiem and Reflection in Ten Refrains


Vinyl record on turntable
Photo by Diana u2728 on Pexels.com

These ten poetic reflections revisit the protest anthems, lullabies, and cultural hymns that shaped a generation—songs we once sang in innocence, defiance, or hope. But time has sharpened their meanings, revealed their silences, and unsettled their assurances.

Songs I Thought I Understood is not a repudiation of the music, but a reckoning with what we missed—or could not yet see—in the melodies we inherited. Each piece responds to a specific song, not by rewriting it, but by listening anew with older ears and quieter questions.


Songs I Thought I Understood

A Requiem and Reflection in Ten Refrains

by Donald S. Yarab

For the ones who heard the songs and still ask the questions.”


The Ten Refrains:

Puff Remembers (after “Puff the Magic Dragon”)

The Valley Below (after “One Tin Soldier”)

The Flowers Still Bloom (after “Where Have All the Flowers Gone”)

The Needle Lifts (after “This Land Is Your Land”)

The Submarine Below (after “Yellow Submarine”)

No One Was Saved (after “Eleanor Rigby”)

The Wind Still Blows (after “Blowin’ in the Wind”)

Can It Be (after “Let It Be”)

Neon Psalm (after “The Sound of Silence”)

We Have Not (after “We Shall Overcome”)


Puff Remembers

(after “Puff the Magic Dragon”)

Somewhere over the rainbow,
Once upon a time,
In a land not so far away—
Yes, with dragons.

Puff—I remember him well.
He sailed without maps,
Carried no sword,
Only stories.

But Little Jackie Paper—
No, I never knew him.
He came, they say, with sealing wax,
With strings, with child-sized laughter.

And then he left.
As children do.
As they must.

Puff stayed behind,
Watching the tide pull dreams from the sand,
Waiting longer than most would,
Believing perhaps too much.

Now I am older than Puff was then.
The toys are gone.
The books are shut.
Even memory, sometimes, forgets its lines.

Still—
Sometimes I think I hear the flap of canvas,
The creak of rope,
The rhythm of a boat
That knows its way through time.

He may be out there yet—
Not waiting, exactly,
But still sailing,
With room for one more story.


The Valley Below

(after “One Tin Soldier”)

I remember One Tin Soldier,
The mountain people, the treasure buried deep,
The message of peace—
Unspoken, unread,
Trampled by riders from the valley below.

As a child, I did not understand
Why they came with swords
To claim what was freely offered.
I did not understand
Why they could not wait,
Why they did not read.

They were simply the People in the Valley Below.

But now—I know them.
They live not far from here.
They speak in votes and verdicts,
In profits and justifications,
In silence, and in slogans
Worn smooth with use.

Some are kind, some mean well.
Most are afraid.
Many never climb.

And though the treasure still lies buried—
That old dream of peace,
The circle unbroken,
The better world whispered in songs—
I see fewer walking toward the mountain.
Fewer still willing to wait.

The child I was weeps,
Not for the dead soldier,
But for the living who will never read
The words beneath the stone.


The Flowers Still Bloom

(after “Where Have All the Flowers Gone”)

The flowers—I see them.
They bloom each spring,
In roadside ditches,
In tended gardens,
In places untouched by war
Only by accident.

But where are they,
Even now?
Where are the promises they once held—
The wreaths we laid,
The songs we sang,
The lessons we said we had learned?

Where are the girls who picked them,
And the boys they gave them to,
Before uniforms,
Before funerals,
Before forgetting?

They bloom still,
Unconcerned.
Nature does not mourn the fallen.
It only covers them.

We placed our hope in petals
And let them drift into the graves—
Answers too proud
Or too ashamed
To be spoken.

Yes, I see the flowers.
But I see them differently now.
They are not peace.
They are not memory.
They are what grows when nothing else is left.


The Needle Lifts

(after “This Land Is Your Land”)

This land is your land,
This land is mine—
That is what the song said.
And we sang it,
Hand in hand,
Before we knew
Who drew the lines.

From California to the New York island—
Yes, the rivers still run,
The redwoods still rise,
But whose boots
Are turned away
At the fence?
Whose tent
Stands just outside
The melody?

I walked that ribbon of highway once.
I saw the “No Trespassing” sign,
Half-buried in dust.
And behind it—
Nothing but wind,
And memory.

This land was made for you and me.
But the deed was never signed.
Or if it was,
It has been lost
Beneath centuries of ash and ink.

The voices fall quiet.
The turntable slows.
The needle lifts.

And still the land stretches,
Unresolved.
The chorus unreturned.
The question unsung.


The Submarine Below

(after “Yellow Submarine”)

We all lived there, once—
In the Yellow Submarine.
Or so we sang.

A vessel of laughter,
Of porthole dreams
And choruses in perfect time.

We believed in it,
In its bright hull,
Its cartoon courage,
Its watertight world
Where everyone belonged
And nothing intruded.

Unity,
We thought,
Could be painted in primary colors.
Could float beneath the noise,
And keep us safe.

But the world knocked.
And the hull bent.
And the sea
Was not always blue.

Some never boarded.
Some were told
There was no room.
Some were thrown overboard
Before the song began.

Now I wonder—
Was the submarine ever real?
Or just a dream we made
To keep the waters from us?

If it sails still,
It does so
With ghosts at the helm,
And a quiet
We mistook for peace.


No One Was Saved

(after “Eleanor Rigby”)

Eleanor gathered the rice like a rite—
Not a wedding,
But a funeral in disguise.
No one noticed.
No one asked
Why she did it alone.

She lived in a world of quiet corners,
Of teacups with dust,
Of pews that creaked
For no one in particular.

I did not see her then.
Not really.
She was background—
A figure in a verse
I sang without knowing.

And Father McKenzie—
He wrote his sermons by candlelight,
Even when no one came.
He believed in the act,
In the speaking itself,
As if God were listening
Even if the people were not.

I used to think
They were odd.
Sad, yes—
But distant,
Part of another time.

Now I see them in doorways,
At bus stops,
Scrolling through silence
On glowing screens.
I see them in myself,
In the way I answer fewer calls,
In the prayers I no longer finish.

All the lonely people—
They are not elsewhere.
They are not lost in some old song.
They are here.
And no one was saved.


The Wind Still Blows

(after “Blowin’ in the Wind”)

I remember when the answer
Was blowing in the wind.
We sang it as if that meant
It was near,
As if the breeze would carry it to us
If we just opened our hands
Or listened hard enough.

But I have stood in that wind now.
Not once.
Not in youthful chorus,
But in silence.

And the answers do not ride so lightly.

How many roads?
Too many to count.
Too many lined with names
Etched in metal,
Or cardboard signs that ask
Not for peace,
But for spare change.

How many ears must one man have
Before he hears the cry?
Enough to wear out the listening.
Enough to forget which voice was his.

The cannonballs still fly,
Though we call them by different names now—
Policy.
Preemption.
Profit.
“Necessary force.”

Yes, the wind still blows.
But the answers,
If they are there,
Have long since been scattered
Across deserts,
Across oceans,
Across generations too tired
To ask the questions anymore.


Can It Be

(after “Let It Be”)

When I find myself in times of silence,
I do not hear
The words of wisdom.
I hear the ache of asking
Whether silence is answer,
Or simply absence.

Let it be, they said.
And I tried.
I tried to let the world
Unfold as it would,
To trust in the slow work of time.

But still the wars came.
Still the towers fell.
Still the hands reached out
And found nothing waiting.

Mother Mary—
She comes to some.
But others
Find no visitor
In the night.

Let it be?
Can it be?
Is there something
We have not yet asked,
Some word not spoken
Because we were told
Not to speak at all?

There will be an answer—
So the song promised.
But I have learned
That sometimes
The answer is another question.


Neon Psalm

(after “The Sound of Silence”)

Hello darkness—
It does not answer.
It scrolls.
It flashes.

We used to whisper to the void
And hope it heard.
Now we shout
And hope it trends.

The prophets write in hashtags,
Their sermons flickering
Across shattered glass,
Their congregations swiping
And moving on.

No one walks the quiet streets,
No one weeps in the back pew.
The cathedral is a comment thread
Lit by the glow
Of the god we built
To hear ourselves.

No one dared disturb
The sound of silence—
That was the line.
But now it is all disturbance.
The silence
Is what we fear.

I remember when words
Had gravity,
When they settled in the chest
And waited
To be spoken with care.

Now even grief
Is curated.

Still—
Somewhere beneath the algorithms,
Beneath the noise mistaken for voice,
Beneath the sponsored silence,
I believe the old language
Waits.

Not to go viral.
But to be heard.


We Have Not

(after “We Shall Overcome”)

We shall overcome—
That is what we sang.
We locked arms,
Lit candles,
Marched softly into nights
Thick with dogs and doubt.

And some did overcome.
Some bridges held.
Some laws changed.
Some doors opened.

But not all.

Not for everyone.
Not everywhere.
And not for long.

Some came after
And tore down the signs,
Or rewrote them in finer script.
Some left the door ajar
Just wide enough
To say it had been opened.

I do not mock the song.
I remember it.
In the bones.
In the breath held
Before a verdict.
In the quiet
After a child is buried.

We shall overcome—
We whispered it
When shouting would not do.

But the road is longer
Than the hymnbook said.
And the hill steeper
Than memory allows.

We have not.
Not yet.

Still—
There is something in the singing,
Even now.
Even if the words tremble.
Even if the chorus
Grows thin.

Exploring Wistfulness: The Weight of Longing and the Lightness of Dreams

The completion of my poem Whispers of the Waning Light left an impression lingering in my thoughts, a quiet meditation on the nature of longing, time, and the elusive quality of memory. In reflecting on that poem, I found myself drawn to the word wistful—a word that seems to stretch between the weight of longing and the lightness of a dream. The following brief essay is an exploration of that thought.


Støvkornenes dans i solstrålerne (Dust Motes Dancing in the Sunbeams, 1900)
By Vilhelm Hammershøi (1864-1916)
Oil on canvas, 70 cm x 59 cm.
Ordrupgaard Musuem. Photograph Public Domain.

An audio recitation of the essay by the author.

The Weight of Longing and the Lightness of Dreams

Wistful is a wonderful word in our lexicon. It has slender shoulders but a muscular frame, and with each passing year, it grows, paradoxically enough, in vigor—able to inspire more ably imagination, poetry, memory, and vivid recall. The language with which we write, think, and contemplate is most remarkable indeed.

There is a paradox at the heart of wistfulness. It is a longing imbued with both the weight of the past and the lightness of the dream. Unlike simple nostalgia, which binds one to memory with a chain of sentiment, wistfulness carries a certain buoyancy, a gentle drift between what was and what might have been. It is not an emotion of mere loss, but rather one of continued yearning—an ache that does not wound but instead stirs, provokes, and enlivens.

Across centuries, wistful has carried shades of longing, attention, and awareness—never merely a passive sigh but a reaching toward what shimmers just beyond our grasp.

It is the mind’s way of grappling with the ethereal, of shaping dreams from recollections, of crafting possibilities from the echoes of what has already passed.

This duality—the weight of longing and the lightness of dream—has long been explored in poetry and literature. Keats’ Ode to a Nightingale shimmers with this very tension, the desire to dissolve into beauty while being tethered to the mortal world. Proust’s In Search of Lost Time captures it in the way a madeleine dipped in tea can summon an entire universe of memory. Even T.S. Eliot, in The Love Song of J. Alfred Prufrock, wrestles with the wistfulness of unlived potential, of questions left unanswered and paths left untaken.

Yet wistfulness is not purely literary; it is deeply personal, shaping our thoughts in quiet moments of reflection. It is the fleeting recognition of something beautiful that has passed, or the sudden awareness of an almost-forgotten dream. It is the feeling of standing at the edge of a vast, metaphorical ocean, where the horizon shimmers with the unknown, both beckoning and receding at the same time.

Perhaps this is why wistfulness endures, growing not weaker but stronger with time. It is an emotion that deepens as we collect more moments of beauty and loss, as we come to understand that our longings are not burdens but invitations—to reflect, to remember, and to dream anew.

The House of Azag: A Contempory Lamentation

The text explores the myth of Ninurta and the contemporary retelling of Azag’s story, emphasizing themes of power, complicity, and the consequences of forgetting history, blending prose and verse to convey a timeless lamentation.

Cuneiform tablet: nir-gal lu e-NE, balag to Ninurta
Seleucid or Parthian Period, ca. 2nd–1st century BC
Mesopotamia, probably from Babylon (modern Hillah)
Clay tablet inscribed with a hymn of praise to Ninurta, the storm god and vanquisher of Asag, the demon of disease.
The Metropolitan Museum of Art, Object No. 86.11.349
(Public Domain Image – Courtesy of The Metropolitan Museum of Art)
Cuneiform tablet: nir-gal lu e-NE, balag to Ninurta
Seleucid or Parthian Period, ca. 2nd–1st century BC
Mesopotamia, probably from Babylon (modern Hillah)
Clay tablet inscribed with a hymn of praise to Ninurta, the storm god and vanquisher of Asag, the demon of disease.
The Metropolitan Museum of Art, Object No. 86.11.349
(Public Domain Image – Courtesy of The Metropolitan Museum of Art)

On the Inspiration for The House of Azag: A Contemporary Lamentation

Inspiration often comes suddenly and from unexpected sources. While rereading Samuel Noah Kramer’s The Sumerians: Their History, Culture, and Character (1963/1971), I came across a passage recounting the myth of Ninurta, “the god of the stormy south wind,” who in battle destroyed Asag (Azag), “the demon of sickness and disease, whose abode is in the kur, or netherworld” (p. 151).

This passage immediately sparked a question: How would the story of Azag’s heir unfold in the modern age of plague and divisive politics? And how might it be told in the style of a Sumerian lamentation or myth?

The result is a hybrid of prose and verse, a structure reminiscent of ancient lamentations, epic chronicles, and prophetic texts. The prose sections serve as a narrative scaffold, unfolding the events and guiding the reader through the cycle of tyranny, reckoning, and return. The verse distills the emotional and symbolic essence of these events into stark, prophetic utterances, in keeping with the brevity and weight of traditional lamentation poetry.

By blending these forms, The House of Azag mirrors the ancient mode of storytelling in which history, myth, and warning are inseparable. It is both a retelling and a foretelling, a meditation on the cycles of power, complicity, and ruin—and the price a people pay when they forget the past.

An Audio Reading of D.S. Yarab’s The House of Azag: A Contemporary Lamentation


The House of Azag: A Contemporary Lamentation

Part I: The First Reign

The Time of Pestilence

In the days of turmoil, when truth was cast into the dust and the air itself grew thick with sorrow, there arose a ruler from the House of Azag—Azag, the demon slain by Ninurta, yet never truly vanquished. His tongue dripped venom, his hand withered the harvest, and his breath carried pestilence upon the wind. The multitudes, fevered and blind, hailed his coming, for they had forgotten the old warnings. They did not recall the tale, the curse, the name:

From the House of Azag, Azag, the demon slain by Ninurta.

And so, in his first reign, he set forth a sacrifice—one not of fire nor incense, but of breath and blood, of silence and mourning, that the land itself might wail beneath his shadow.

The Reign of Plague

He, of the House of Azag, heir to ruin,
Crowned in blight and anointed in ash,
Raised his hand, and the heavens grew silent,
Breathed his word, and the earth was unmade.

Fevered winds bore his whispered decree,
A covenant sealed in the shroud of the dead.
And they, the lost, the beguiled, the willing,
Bowed before the plague-born throne.

His altars dripped not with oil nor myrrh,
But with breathless sighs and broken names.
And still they called him savior, still they knelt,
Though the air itself was thick with wailing.

The Judgment

Thus was the land cast into shadow,
And the wise were scorned, the healers undone.
Not by sword nor by fire, but by silence,
Did the House of Azag reign.


Part II: The Fall and the Interregnum

The Elder Warrior’s Time

And so it came to pass that after the years of pestilence, when the land was burdened with sorrow and the cries of the forsaken rose to the heavens, an old warrior took up the mantle of the fallen city. He was a man of the elder years, not swift but steadfast, not mighty in arms but resolute in purpose. And he stood against the darkness, bearing the weight of the withered earth upon his back.

He drove out the ruler of the House of Azag—not by blade nor by fire, but by the will of the people, who in their suffering turned against the master of plague. The temples of deception cracked, the halls of power shuddered, and the great beast was cast into exile, retreating to the shadows of the wastelands.

Yet the abominable beast does not slumber.

The Warrior’s Triumph

He, the warrior of elder years, stood firm,
His hands worn, his voice a beacon.
And the people, weary of death and despair,
Turned from the House of Azag.

The tyrant fell, his name a whisper,
His throne an empty husk of ruin.
And for a time, the land breathed free,
And the winds carried no plague.


Part III: The Second Reign

The Return of Wrath

But the abominable beast does not die. Even as the warrior sought to mend the broken walls, the deceiver’s voice slithered through the ruins. He whispered of old glories, of stolen kingdoms, of vengeance against the weak. He promised dominion to the cruel, riches to the corrupt, and absolution to the faithless. And in the dark corners of the land, where grievance festered, where truth was forgotten, and where justice was mocked, they listened.

And the warrior—burdened by years, by the weight of a land divided—fought not with sword or fire, but with weary breath and reasoned word. And they laughed, for reason had no purchase in the ears of the blind.

Thus, through falsity and oath-breaking, through fear and fury, the House of Azag rose once more. And this time, not in sickness, but in wrath.

The Return of the Abominable Beast

He, of the House of Azag, whisperer in shadow,
Spoke in silvered lies, and the deaf gave answer.
He stirred the dust, and the bitter took arms,
He spread his hand, and the oath-breakers swore.

Not by plague, but by vengeance, he came,
Not with fever, but with fire.
The halls of wisdom he razed,
The scribes he silenced, the truth he unmade.


Part IV: The Willing Hands

The People’s Bargain

And when he, of the House of Azag—Azag, the demon slain by Ninurta, called forth his name from the abyss, they who had once trembled at his touch did not recoil. They did not remember the pestilence, nor the wailing of their own dead. Instead, they gathered at the gates, voices raised in fervor, hands outstretched not in defiance, but in welcome.

For he did not come as he had before, cloaked in sickness and ruin. This time, he came bearing gifts—promises of glories unearned, of burdens lifted from their shoulders, of enemies cast into the void. He did not call them to serve, but to rule. He did not ask them to sacrifice, but to consume.

And so they bent the knee, not in chains, but in hunger. Not from fear, but from desire.

And the warrior, standing upon the walls, cried out: “Have you forgotten?”

But they turned their faces from him.

The Willing Betrayal

He, of the House of Azag, called to the lost,
And they answered, not with dread, but with praise.
For he did not come with pestilence,
But with crowns of dust and golden lies.

He whispered: “The land is yours.” And they rejoiced.
He promised: “The labor is no longer yours.” And they knelt.
He declared: “The past is a burden. Remember it not.”
And they cast their own memories into the fire.


Epilogue: The Consequence

The Reckoning to Come

Thus, the gates were flung open, not by the tyrant’s might, but by the hands of the desperate and the blind. They, who had suffered under his reign, now lifted him upon their shoulders, crying, “He is the chosen! He will restore what was stolen!”

But there was nothing to restore. What they had lost, they had cast away.

And when the reckoning came, they wailed once more,
Crying out, “How could we have known?”

But their hands were not clean.

For they had built the throne, brick by brick.
They had paved the way, stone by stone.

And when the monstrous beast took his seat,
He did not need to command them.
They carried out his will before he spoke it.